為加強實驗室設備的使用安全和管理,消除在使用過程中對人體和設備造成的不(bú)必要的傷(shāng)害和損壞(huài),確保實(shí)驗室的電氣和消防(fáng)安(ān)全,製定本管理辦法
In order to strengthen the safety and management of the use of laboratory equipment, eliminate unnecessary injury and damage to human beings and equipment in the use process, and ensure the electrical and fire safety of the laboratory, the present management
measures are formulated.
電氣(qì)安全(quán)要求
Electrical safety requirements
實驗室應具有良好的電擊防護。確保電氣設備完好,絕緣良好;良好的接地(dì)保護措(cuò)施;應采用漏電保(bǎo)護(hù)。
The laboratory should have good electric shock protection. Ensure that the electrical equipment is in good condition and the insulation is good. Good grounding protection measures should be adopted. Leakage protection should be adopted.
大型精密(mì)儀器(qì)及其它設(shè)備在實驗室應(yīng)設有靜電防護措施(shī)。不要使用塑料地板、地毯等絕緣良好的地麵材料(liào)在(zài)防(fáng)靜電區域,可鋪設導電地板。在易燃易爆場所,應穿導電纖維和材料製成的防(fáng)靜電工作服。
Large precision instruments and other equipment should be equipped with electrostatic protection measures in the laboratory. Do not use plastic floor, carpet and other well-insulated floor materials in the anti-static area, can lay conductive floor.
In flammable and explosive places, anti-static work clothes made of conductive fibers and materials should be worn.
防靜(jìng)電鞋(電阻應小於150K),戴防靜電手套。不要穿合成纖維(wéi)、膠鞋和絕緣鞋(xié)底的鞋。高(gāo)壓帶電(diàn)體應加(jiā)以屏蔽,防止(zhǐ)人(rén)體產生靜電。適當提高環境空氣中的相對濕度、相對濕度在65% ~ 70%時,由於對象表靣阻力降低,靜(jìng)電耗散是(shì)有利(lì)的。
Anti-static shoes (resistance should be less than 150 K), wear anti-static gloves. Don't wear synthetic, rubber and insulated soles. High-voltage charged body should be shielded to prevent static electricity. When the relative humidity and relative
humidity in the ambient air are appropriately increased from 65% to 70%, the static dissipation is beneficial because the resistance of the object surface decreases.
電力使用安全規則
Safety Rules for Electric Power Use
1. 未(wèi)經允許,請勿連(lián)接(jiē)臨時供(gòng)電線路。
1. Do not connect temporary power lines without permission.
2、不要使(shǐ)用不合格的電氣設備。
2. Do not use unqualified electrical equipment.
新購買的電器在使用(yòng)前必須徹底檢查
Newly purchased appliances must be thoroughly checked before they are used.
4、使用烘箱和高(gāo)溫爐時,必須確認自動溫控裝置可靠。
4. When using oven and high temperature furnace, it is necessary to confirm the reliability of automatic temperature control device.
5. 當電源或電器的保險絲燒斷時,應(yīng)首先查明原因。
5. When the fuse of power supply or electrical appliances is burnt out, the cause should be first identified.
6、使用高(gāo)壓電源工作時,要穿絕緣鞋,戴絕緣手套並站在絕緣墊上。
6. When using high voltage power supply, wear insulating shoes, gloves and stand on the insulating mat.
7. 在(zài)擦拭電器之前,確(què)保電(diàn)源已完全切斷。切勿用濕手接觸電器,並用濕布擦拭(shì)開關。
7. Make sure that the power supply is completely cut off before wiping the appliances. Do not touch the electrical appliances with wet hands and wipe the switch with a wet cloth.
消防安(ān)全要求(qiú)
Fire safety requirements
存放易燃易爆物品的實驗室,必須遵守安全防火規定,嚴格控製易燃易爆物(wù)品的存放量。避免(miǎn)易燃物(wù)品與易燃物品(pǐn)接觸。經常檢查易燃物(wù)品的存放情況,確保易燃物(wù)品的密封,避免泄漏和擴散,並(bìng)注意防止爆炸性混合物的形成和積聚。
Laboratories storing inflammable and explosive articles must abide by safety and fire protection regulations and strictly control the storage of inflammable and explosive articles. Avoid contact with flammable goods. Check the storage status of flammable
items frequently to ensure the sealing of flammable items, avoid leakage and diffusion, and pay attention to prevent the formation and accumulation of explosive mixtures.
昆山昌瑞空調(diào)淨化技術有限公司,專注(zhù)從(cóng)事
空氣過濾器係列產品(初/中/高效、
化學過濾器等)、潔淨室淨化設備(拋棄式/可更換(huàn)式(shì)/自動卷繞式(shì)過濾器、高效送風口、FFU高(gāo)效過濾器(qì)淨化機組(zǔ))的研發、生產、銷售和售後。
Changrui Air Conditioning Purification Technology Co., Ltd. focuses on the R&D, production, sales and after-sales of air filter series products (primary/medium/high-efficiency, chemical filters, etc.) and clean room purification equipment (disposable/replaceable/automatic
winding filters, high-efficiency air supply outlets, FFU high-efficiency filter purification units).